O give me the soul of a brown bear,
lend me her skin
that I may sleep the winter through
in a mulch of leaves and dreams
beneath the roots of a tree
to wake when the world is new.
Aroused by slow warmth
and the reborn sun,
I’ll hunt the quicksilver salmon,
and pluck summer’s berries.
Claws stained red,
I’ll grow fat, sleek and contented,
preparing for the moist silence
and the cold thought-less dark.
That’s beautiful Kalila.
I wonder: is it an autumn lament or a eulogy to spring? Both, I think. For me, in the northern hemisphere, it speaks of getting through the long winter somehow with the promise of renewal to come.
You know John, I think you are right. Its impetus came from the winter blues, but it is really about the pleasures of spring. I’ll see if I can find another title.
I’m revisiting. This poem is beautiful.
And again. I enjoy it time I read it.
Me too please. 🙂